Pronomen verursachen oft Probleme beim Italienischlernen. In diesem Artikel werden wir die italienischen indirekten Pronomen lernen, was das indirekte Objekt ist und einige häufige Verben, die das indirekte Objekt haben. Italienische indirekte Pronomen: Übersicht und Beispiele.
EINFÜHRUNG: WAS IST DAS INDIREKTE OBJEKT
Das indirekte Objekt (it. oggetto indiretto) ist durch die Präposition A gekennzeichnet und beantwortet die Frage a chi? (Wem?). Zum Beispiel ist im Satz Fiona regala un libro a Emma, a Emma das indirekte Objekt:
Fiona regala un libro a Emma.
A chi regala Fiona un libro? – A Emma.
Vor dem indirekten Objekt steht die Präposition A, daher folgt es indirekt auf das Verb. Deshalb wird es indirektes Objekt genannt.
Fiona | regala | un libro | a Emma |
SOGGETTO | VERBO | OGGETTO DIRETTO – COSA? | OGGETTO INDIRETTO – A CHI? |
Das indirekte Objekt kann durch ein Substantiv (z. B. a Emma, alla sua amica) oder ein Pronomen ausgedrückt werden, das deshalb indirektes Objektpronomen oder einfach indirektes Pronomen genannt wird (z. B. le). Pronomen sind kurze Wörter, die normalerweise ein Substantiv ersetzen, um Wiederholungen zu vermeiden. Im folgenden Beispiel wird a Emma durch das indirekte Objektpronomen le ersetzt. Das Pronomen wird vor das Verb gesetzt.
Fiona regala un libro a Emma. | Fiona schenkt Emma ein Buch. |
Fiona le regala un libro. | Fiona schenkt ihr ein Buch. |
ITALIENISCHE INDIREKTE PRONOMEN
Pronomi indiretti
SOGGETTO | PRONOMI INDIRETTI | |
io | mi • a me | mir |
tu | ti • a te | dir |
lui lei | gli • a lui le • a lei | ihm ihr, Ihnen (höflich) |
noi | ci • a noi | uns |
voi | vi • a voi | euch |
loro | gli • a loro | ihnen (m | f) |
MI oder A ME?
In normalen Sätzen werden grundsätzlich die Pronomen mi, ti, gli usw. verwendet (sie heißen unbetonte Pronomen, auf Italienisch pronomi atoni). Die Pronomen a me, a te, a lui usw. (die betonte Pronomen, auf Italienisch pronomi tonici) verwendest du in folgenden Fällen:
- Bei Gegenüberstellungen: A lei piace la pizza margherita, a lui la quattro formaggi.
- Bei Fragen, wenn das Verb fehlt: Mi sembra una buona idea, e a te?
- Nach anche und neanche: Non mi piacciono i film western. – Neanche a me.
VERBEN MIT INDIREKTEM OBJEKT
Einige Verben im Italienischen werden vom indirekten Objekt gefolgt, das heißt, du kannst a chi wem? fragen. Hier ist eine kleine Liste mit häufigen Verben mit indirektem Objekt:
MIT EINEM SUBSTANTIV | MIT DEM PRONOMEN | ||
PIACERE | gefallen, mögen | A Fiona piace la pizza | Le piace la pizza |
MANCARE | vermissen, fehlen | A Stefan manca l’Italia | Gli manca l’Italia |
SEMBRARE | scheinen, aussehen | A mia mamma sembra una buona idea | Le sembra una buona idea |
DARE | geben | Do un fiore a mia nonna | Le do un fiore |
REGALARE | schenken | Regalo un libro ai miei nonni | Gli regalo un libro |
FARE UN REGALO | ein Geschenk machen | Faccio un regalo ai miei nonni | Gli faccio un regalo |
DIRE | sagen | Dico alla mia amica che ci vediamo domani. | Le dico che ci vediamo domani. |
CHIEDERE/DOMANDARE | fragen, bitten | Chiedo/Domando a Fiona se ha un gatto | Le chiedo/domando se ha un gatto |
RISPONDERE | antworten | Rispondo a Fiona | Le rispondo |
TELEFONARE | anrufen | Telefono ai miei nonni | Gli telefono |
FARE MALE | weh tun | Al mio amico fa male la testa | Gli fa male la testa |
VOLERE BENE | lieb haben | Voglio bene a mio fratello | Gli voglio bene |
SPEDIRE | schicken | Spedisco una cartolina a mia mamma | Le spedisco una cartolina |
Aufpassen, nicht zu sehr “auf Deutsch” denken. Manche Verben funktionieren im Italienischen anders und die Übersetzung entspricht nicht dem Deutschen. Zum Beispielen sagt man im Italienischen “chiedo a mia mamma”, “le chiedo”, das wörtlich ich frage ihr, aber richtig natürlich ich frage sie heißt.
Esempi
Italienische indirekte Pronomen: Einige Beispiele, um die indirekten Pronomen besser zu lernen.
Mi piace essere in vacanza, ma mi manca la mia casa. | Ich mag im Urlaub zu sein, aber ich vermisse mein Zuhause. |
Ti piace il mare o preferisci la montagna? | Gefällt dir das Meer oder bevorzugst die Berge? |
La receptionist parla con Fiona, poi le dà la chiave della camera. | Die Rezeptionistin spricht mit Fiona und gibt ihr dann den Zimmerschlüssel. |
Lucia non vuole andare nel bosco, non le sembra una buona idea. | Lucia will nicht in den Wald gehen, es scheint ihr keine gute Idee zu sein. |
I bambini stanno volentieri dai nonni. Gli vogliono tanto bene! | Die Kinder bleiben gerne bei ihren Großeltern. Sie haben sie sehr lieb! |
Vi chiedo un favore. | Ich bitte euch um einen Gefallen. |
Esercizio
Schreibe die indirekten Pronomen.
Impara di più!
GRAMMATICA: Die DIREKTE Pronomen
VOCABOLARIO: 150 nützliche Vokabeln (A1)
STORIE: Lese eine Geschichte auf Italienisch
7 Gedanken zu “Indirekte Pronomen”
Grazie mille per la tua spiegazione!
Ich glaube, was mir (und vielleicht auch anderen) bei den direkten und indirekten Objektpronomen helfen würde, wäre eine Auflistung der gebräuchlichsten Ausnahmen, also wo es genau umgekehrt zum Deutschen ist. Oder kann man das gar nicht so pauschal sagen?
Ciao Mathias,
grazie mille per il tuo commento! 🙂 Eine solche Auflistung mit italienischen Verben mit direktem und indirektem Objekt haben wir tatsächlich schon gemacht. Es ist kein expliziter Vergleich, aber du könntest dir die Liste herunterladen und Verben, die anders als im Deutschen sind, farblich hervorheben. Die Liste kannst du hier finden: https://italiano-bello.com/de/grammatik/verbliste-direkte-indirekte-pronomen/
Cari saluti
Ellie
Ah, meraviglioso!
Ich werde das mal probieren. Ich denke, für mich ist es einfacher, einfach nur “auf Deutsch” zu denken und nur zu lernen, wo ich aufpassen muss, anstatt es bei allen zu lernen. Mal schauen, ob das funktioniert.
Grazie e buon fine settimana!
Viel besser erklärt als in meinem Italienisch-Lehrbuch! Mille grazie!!
Grazie mille per questo bel commento, ci fa davvero piacere! 🙂
Einfach klasse!
Dankeschön! 🙂