Signor Rossi, L’ho visto oder L’ho vista? Höflichkeitsform mit Passato Prossimo

Wie sagt man richtig, Signor Rossi, l’ho visto al bar oder Signor Rossi, L’ho vista al bar?

Wir wissen, dass die höfliche Singularform im Italienischen mit weiblichen Pronomen der dritten Person gebildet wird, wie Lei (Subjekt) oder La (direktes Pronomen).

Aber müssen wir die Endung des Passato Prossimo weiblich auch bei Männern anpassen, wenn wir das Höflichkeitspronomen “La” verwenden? Die Antwort ist ja. Richtig heißt es: Signor Rossi, L’ho vista al bar.

La + Passato Prossimo

Diese weibliche Anpassung der Endung bei der höflichen Anrede mit Männern erfolgt nur, wenn das direkte Pronomen La (abgekürzt zu L’) in Verbindung mit dem Passato Prossimo steht.

Signor Marinelli, L’ho chiamata ieri, ma non ha risposto.Herr Marinelli, ich habe Sie gestern angerufen, aber Sie sind nicht rangegangen.
Signor Galli, L’ho aiutata volentieri.Herr Galli, ich habe Ihnen gerne geholfen.

Alle anderen Fälle

In allen anderen Fällen, wenn man mit einem Mann spricht, bleibt die Endung von Verben und Adjektiven maskulin.

Signor Marinelli, Lei è davvero generoso.Herr Marinelli, Sie sind sehr großzügig.
Signor Galli, Le ho mandato una mail.Herr Galli, ich habe Ihnen eine E-Mail geschickt.
Professore, si è alzato presto stamattina?Herr Professor, sind Sie heute früh aufgestanden?
Signor Ambrosini, Lei è mai stato a Roma? Herr Ambrosini, sind Sie jemals in Rom gewesen?

Mehr zum Thema

Teile unseren Beitrag

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Deine Online-Buchhandlung spezialisiert auf das Italienischlernen.

Unsere neuesten Beiträge

Folge uns

donate
Beginne zu tippen, um die gesuchten Beiträge zu finden.
Warteliste & Nachbestellung Wir werden dich informieren, sobald das Produkt wieder auf Lager ist. Bitte hinterlasse uns unten deine gültige E-Mail-Adresse.