Cappuccetto Rosso (A0/A1)

Nonnina, che bocca grande che hai!

Wer kennt es nicht, das M├Ąrchen von Rotk├Ąppchen und dem b├Âsen Wolf? Entdecke mit uns Rotk├Ąppchen auf Italienisch!

Die Geschichte ist leicht zu lesen und eignet sich┬áf├╝r Anf├Ąnger aller Altersgruppen, die gerade mit dem Italienischlernen begonnen haben. Mit dem Video macht das Lernen noch mehr Spa├č!

Rotk├Ąppchen auf Italienisch

Dein Heft zum Lernen

Hol dir das praktische PDF oder das gedruckte Heft und lerne Italienisch mit Cappuccetto Rosso!

Lerne viele neue W├Ârter durch den reich illustrierten Wortschatz, wiederhole wichtige Grammatikthemen mit praktischen ├ťbersichten und mache viele ├ťbungen.

Cappuccetto Rosso

Una bambina abita con sua madre in una casetta vicino a un grande bosco. Indossa sempre un cappuccio rosso, per questo tutti la chiamano Cappuccetto Rosso. La bambina ha anche una nonna che abita in mezzo al bosco.

Un giorno la mamma le dice:
┬źPuoi portare alla nonna questa torta e questa bottiglia di vino? ├ł molto malata. Ma devi fare attenzione, il bosco ├Ę pericoloso. Resta sempre sul sentiero!┬╗

Allora Cappuccetto Rosso prende il cestino con la torta e il vino e va nel bosco. Dopo un poÔÇś incontra il lupo. Ma la bambina non sa che ├Ę un animale cattivo, per questo non ha paura.

┬źBuongiorno Cappuccetto Rosso. Che cosa fai qui nel bosco tutta sola?┬╗ chiede il lupo.
┬źVado dalla mia nonna. ├ł malata┬╗ risponde la bambina.
┬źE dove abita la tua nonna?┬╗
┬źAlla fine del sentiero, a dieci minuti da qui. ├ł facile, la casa si trova sotto tre grandi alberi.┬╗
Il lupo ha molta fame e pensa: La nonna ├Ę sicuramente buonissima, e anche la bambina. Una cena perfetta!
┬źGuarda, ci sono tanti fiori nel bosco. E sono cos├Č belli!┬╗ dice il lupo.
┬źHai ragione, sono proprio belli. Voglio fare un regalo alla nonna, lei ama i fiori!┬╗
E cos├Č Cappuccetto Rosso abbandona il sentiero per cogliere dei fiori.

Il lupo intanto va a casa della nonna e bussa alla porta. Toc toc.
┬źChi ├Ę?┬╗
┬źSono Cappuccetto Rosso.┬╗
┬źEntra, la porta ├Ę aperta. Io non posso alzarmi, ho la febbre.┬╗
Allora il lupo entra, va subito in camera da letto e gnam!, mangia la nonna. Poi indossa il pigiama e la cuffietta rosa e aspetta Cappuccetto Rosso nel letto.

Quando Cappuccetto Rosso arriva a casa della nonna con un bel mazzo di fiori in mano, vede che la porta ├Ę aperta. Che strano!
Cappuccetto Rosso entra e saluta, ma nessuno risponde. Allora va in camera da letto. L├Č, nel letto, cÔÇś├Ę la nonna. Ma ├Ę un poÔÇś strana…
┬źNonnina, che orecchie grandi che hai!┬╗
┬źPer sentirti meglio, bambina mia.┬╗
┬źNonnina, che occhi grandi che hai!┬╗
┬źPer vederti meglio, bambina mia.┬╗
┬źNonnina, che bocca grande che hai!┬╗
┬źPer mangiarti meglio!┬╗
E gnam!, il lupo cattivo mangia anche la povera Cappuccetto Rosso. Poi, soddisfatto, torna a letto e inizia a russare. Ronf ronf!

Dopo un poÔÇś un cacciatore passa davanti alla casa della nonna.
Ma come russa la signora! pensa. Poi vede che la porta ├Ę aperta. Allora entra, va in camera da letto e vede il lupo che dorme nel letto della nonna.
Forse posso ancora salvare la signora!
Va in cucina, prende le forbici, torna in camera e zac!, taglia la pancia del lupo.
Ma che sorpresa! L├Č dentro non cÔÇś├Ę solo la nonna, ma anche una bambina con un cappuccio rosso.
┬źGrazie mille!┬╗ ringraziano loro felici mentre escono dalla pancia.

Poi Cappuccetto Rosso va a prendere dei grossi sassi e il cacciatore li mette nella pancia del lupo. Infine, la nonna la chiude con ago e filo.

Quando il lupo si sveglia… Oh, che male!
Per una settimana intera ha un terribile mal di pancia.
Da quel giorno il lupo non mangia pi├╣ bambine ÔÇô e neanche nonne!
Cappuccetto Rosso invece fa sempre attenzione quando incontra un lupo e non abbandona pi├╣ il sentiero quando va nel bosco da sola.

Deutsche ├ťbersetzung

Ein kleines M├Ądchen wohnt mit seiner Mutter in einem kleinen Haus in der N├Ąhe eines gro├čen Waldes. Sie tr├Ągt immer ein rotes K├Ąppchen, deshalb nennen sie alle Rotk├Ąppchen. Das M├Ądchen hat auch eine Gro├čmutter, die mitten im Wald lebt.

Eines Tages sagt ihre Mutter zu ihr:
┬╗Kannst du Oma diesen Kuchen und diese Flasche Wein bringen? Sie ist sehr krank. Aber du musst vorsichtig sein, der Wald ist gef├Ąhrlich. Bleib immer auf dem Weg!┬ź

Also nimmt Rotk├Ąppchen das K├Ârbchen mit dem Kuchen und dem Wein und geht in den Wald. Nach einiger Zeit trifft sie den Wolf. Aber das M├Ądchen wei├č nicht, dass er ein b├Âses Tier ist, also hat sie keine Angst.

┬╗Guten Morgen, Rotk├Ąppchen. Was machst du hier ganz allein im Wald?┬ź, fragt der Wolf.
┬╗Ich gehe zu meiner Gro├čmutter. Sie ist krank┬ź, antwortet das M├Ądchen.
┬╗Und wo wohnt deine Gro├čmutter?┬ź
┬╗Am Ende des Weges, zehn Minuten von hier. Es ist einfach, das Haus steht unter drei gro├čen B├Ąumen.┬ź
Der Wolf ist sehr hungrig und denkt: Die Oma schmeckt sicherlich sehr gut, und das kleine M├Ądchen auch. Ein perfektes Abendessen!
┬╗Schau, es gibt so viele Blumen im Wald. Und sie sind so sch├Ân!┬ź sagt der Wolf.
┬╗Du hast recht, sie sind wundersch├Ân. Ich m├Âchte Oma ein Geschenk machen, sie liebt Blumen!┬ź
Also verl├Ąsst Rotk├Ąppchen den Weg, um Blumen zu pfl├╝cken.

W├Ąhrenddessen geht der Wolf zum Haus der Gro├čmutter und klopft an die T├╝r. Klopf, klopf.
┬╗Wer ist da?┬ź
┬╗Es ist Rotk├Ąppchen.┬ź
┬╗Komm herein, die T├╝r ist offen. Ich kann nicht aufstehen, ich habe Fieber.┬ź
Der Wolf kommt also herein, geht direkt ins Schlafzimmer und gnam!, frisst die Oma. Dann zieht er ihren Schlafanzug und ihr rosa H├Ąubchen an und wartet im Bett auf Rotk├Ąppchen.

Als Rotk├Ąppchen mit einem sch├Ânen Blumenstrau├č in der Hand beim Haus seiner Gro├čmutter ankommt, sieht es, dass die T├╝r offen steht. Wie seltsam!
Rotk├Ąppchen kommt herein und gr├╝├čt, aber niemand antwortet. Also geht er ins Schlafzimmer. Dort, im Bett, liegt Oma. Aber sie ist ein bisschen seltsam…
┬╗Oma, was hast du f├╝r gro├če Ohren!┬ź
┬╗Um dich besser zu h├Âren, mein Kind.┬ź
┬╗Oma, was hast du f├╝r gro├če Augen!┬ź
┬╗Um dich besser zu sehen, mein Kind.┬ź
┬╗Oma, was hast du f├╝r ein gro├čes Maul!┬ź
┬╗Um dich besser zu fressen!┬ź
Und gnam!, der b├Âse Wolf frisst auch das arme Rotk├Ąppchen. Dann geht er zufrieden zur├╝ck ins Bett und beginnt zu schnarchen. Ronf ronf!

Nach einer Weile kommt ein J├Ąger vor dem Haus der Oma vorbei.
Wie die Dame schnarcht! denkt er. Dann sieht er, dass die T├╝r offen ist. Er geht ins Schlafzimmer und sieht den Wolf in Gro├čmutters Bett schlafen.
Vielleicht kann ich die Dame noch retten!
Er geht in die K├╝che, nimmt die Schere, geht zur├╝ck ins Schlafzimmer und zack!, schneidet er dem Wolf den Bauch auf.
Aber was f├╝r eine ├ťberraschung! Darin befindet sich nicht nur die Gro├čmutter, sondern auch ein kleines M├Ądchen in einem roten Kapuzenpulli.
┬╗Vielen Dank!┬ź, bedanken sie sich fr├Âhlich, w├Ąhrend sie aus dem Bauch klettern.

Dann holt Rotk├Ąppchen ein paar gro├če Steine und der J├Ąger legt sie dem Wolf in den Bauch. Zum Schluss verschlie├čt Oma es mit Nadel und Faden.

Wenn der Wolf aufwacht… Oh, das tut weh!
Eine ganze Woche lang hat er schreckliche Bauchschmerzen.

Von diesem Tag an frisst der Wolf keine kleinen M├Ądchen mehr – und nicht einmal mehr Gro├čm├╝tter!
Rotk├Ąppchen hingegen ist immer vorsichtig, wenn sie einem Wolf begegnet, und verl├Ąsst nie den Weg, wenn sie allein in den Wald geht.

English translation

A little girl lives with her mother in a little house near a big forest. She always wears a red hood, so everyone calls her Little Red Riding Hood. The little girl also has a grandmother who lives in the middle of the woods.

One day her mom says to her:
┬źCan you bring Grandma this cake and this bottle of wine? She is very sick. But you have to be careful, the woods are dangerous. Always stay on the path!┬╗

So Little Red Riding Hood takes the basket with the cake and the wine and goes into the woods. After a while she meets the wolf. But the little girl does not know that he is a bad animal, so she is not afraid.

┬źGood morning Little Red Riding Hood. What are you doing here in the woods all alone?┬╗ asks the wolf.
┬źI’m going to my grandmother. She is sick┬╗ replies the little girl.
┬źAnd where does your grandmother live?┬╗
┬źAt the end of the trail, ten minutes from here. It’s easy, the house is under three big trees.┬╗
The wolf is very hungry and thinks: Grandma sure tastes good, and so does the little girl. A perfect dinner!
┬źLook, there are so many flowers in the woods. And they are so beautiful!┬╗ says the wolf.
┬źYou’re right, they are really beautiful. I want to give Grandma a present, she loves flowers!┬╗
And so Little Red Riding Hood leaves the path to pick some flowers.

Meanwhile, the wolf goes to Grandma’s house and knocks on the door. Knock knock.
┬źWho is it?┬╗
┬źIt’s Little Red Riding Hood.┬╗
┬źCome in, the door is open. I can’t get up, I have a fever.┬╗
So the wolf comes in, goes straight to the bedroom and gnam!, eats Grandma. Then he puts on her pajamas and pink bonnet and waits for Little Red Riding Hood in bed.

When Little Red Riding Hood arrives at Grandma’s house with a beautiful bouquet of flowers in her hand, she sees that the door is open. How strange!
Little Red Riding Hood goes in and says hello, but no one answers. So he goes into the bedroom. There, in the bed, is Grandma. But she is a little strange…
┬źGranny, what big ears you have!┬╗
┬źTo hear you better, my child.┬╗
┬źGranny, what big eyes you have!┬╗
┬źTo see you better, my child.┬╗
┬źGranny, what a big mouth you have!┬╗
┬źTo eat you better!┬╗
And gnam!, the bad wolf eats even poor Little Red Riding Hood. Then, satisfied, he goes back to bed and starts snoring. Ronf ronf!

After a while a hunter passes in front of grandmother’s house.
But how the lady snores! he thinks. Then he sees that the door is open. So he goes in, goes to the bedroom and sees the wolf sleeping in Grandma’s bed.
Maybe I can still save the lady!
He goes to the kitchen, takes the scissors, goes back to the bedroom and zac!, cuts the wolf’s belly.
But what a surprise! In there is not only the grandmother, but also a little girl with a red hood.
┬źThank you so much!┬╗ they thank them happily as they climb out of the belly.

Then Little Red Riding Hood goes to get some big rocks and the hunter puts them in the wolf’s belly. Finally, Grandma closes it with a needle and thread.

When the wolf wakes up. Oh, it hurts!
For a whole week he has a terrible bellyache.
From that day on, the wolf no longer eats little girls – or even grandmothers!
Little Red Riding Hood, on the other hand, is always careful when she meets a wolf and never leaves the path again when she goes into the woods alone.

Teile unseren Beitrag

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht ver├Âffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Warenkorb
Beginne zu tippen, um die gesuchten Beitr├Ąge zu finden.
Warteliste & Nachbestellung Wir werden dich informieren, sobald das Produkt wieder auf Lager ist. Bitte hinterlasse uns unten deine g├╝ltige E-Mail-Adresse.