La storia di Rudolph (A2/B1)

Rudolph ist ein kleines Rentier mit einer leuchtenden, roten Nase, das in einem kleinen Rentierdorf im kalten Norden wohnt.

La storia di Rudolph, eine Weihnachtsgeschichte auf Italienisch zum Italienisch lernen und lesen! Kostenloses PDF zum Herunterladen, dazu die komplette deutsche √úbersetzung und das MP3-H√∂rbuch.

Extra: Tolle Videos von Coccole Sonore!

Die H√∂rgeschichte befindet sich au√üerdem auf allen Podcast-Kan√§len von Italiano Bello – Storie e letture in italiano (u.a. SpotifyApple PodcastAnchor).

Die Geschichte von Rudolph auf Italienisch

La storia di Rudolph

Episodio 1

In un paese lontano lontano nel freddo Nord, dove la neve √® pi√Ļ bianca e le notti pi√Ļ lunghe, c‚Äô√® un piccolo villaggio di renne. Alcune di queste aiutano Babbo Natale a distribuire i¬†doni¬†in tutte le case. Amano giocare con la neve, correre, saltare. Lass√Ļ, insieme ai suoi genitori, vive il piccolo Rudolph.

Tutte le renne hanno un nasino marroncino e¬†lucido, Rudolph √® diverso: il suo naso √® grande e rosso,¬†brilla¬†di giorno, √®¬†luminoso¬†di notte! Ogni volta che Rudolph¬†si sente¬†in imbarazzo¬†diventa ancora pi√Ļ rosso!

Rudolph √® una renna molto buona e il suo sogno pi√Ļ grande √®¬†trainare¬†la slitta di Babbo Natale, per¬†rendere¬†felici tutti i bambini, ma con il suo grosso naso rosso¬†ha paura¬†di non essere¬†adatto.

Il povero Rudolph¬†a volte¬†cerca¬†di¬†nascondere¬†il suo naso, coprendolo di fango, ma dopo poco il fango¬†si sgretola, e¬†viene scoperto. Le altre renne¬†lo prendono sempre in giro: ¬ęIl naso di Rudolph √® proprio uno¬†spettacolo!¬†Sembra una¬†lampadina!¬†Rosso come una¬†rapa!¬Ľ

Cos√¨ Rudolph non gioca mai con loro,¬†si nasconde, resta sempre da solo e spesso¬†piange. √ą felice solo nella sua¬†casetta, in¬†compagnia¬†di mamma e pap√†, che lo¬†incoraggiano¬†e lo aiutano. Grazie a loro Rudolph¬†spera¬†sempre che le¬†cose vadano¬†meglio.

√úbersetzung

In einem weit entfernten Land im kalten Norden, wo der Schnee weißer und die Nächte länger sind, gibt es ein kleines Rentierdorf. Einige von ihnen helfen dem Weihnachtsmann, die Geschenke in allen Häusern zu verteilen. Sie lieben es, mit dem Schnee zu spielen, zu laufen, zu springen. Da oben, zusammen mit seinen Eltern, lebt der kleine Rudolph.

Alle Rentiere haben eine gl√§nzende braune Nase, Rudolph ist anders: Seine Nase ist gro√ü und rot, tags√ľber strahlt sie, nachts leuchtet sie! Jedes Mal, wenn Rudolph in Verlegenheit ger√§t, wird sie noch roter! Rudolph ist ein sehr gutes Rentier, und sein gr√∂√üter Traum ist es, den Schlitten des Weihnachtsmanns zu ziehen, um alle Kinder gl√ľcklich zu machen, aber mit seiner gro√üen roten Nase hat er Angst, nicht geeignet zu sein.

Der arme Rudolph versucht manchmal, seine Nase zu verstecken, indem er sie mit Schlamm bedeckt, aber nach einer Weile br√∂ckelt der Schlamm und sie wird entdeckt. Die anderen Rentiere machen sich immer √ľber ihn lustig: ¬ĽRudolfs Nase ist echt ein Anblick! Sie sieht aus wie eine Gl√ľhbirne! Rot wie eine R√ľbe!¬ę

Also spielt Rudolph nie mit ihnen, er versteckt sich, ist immer allein und weint oft. Er ist nur in seinem kleinen Haus gl√ľcklich, in Gesellschaft seiner Mutter und seines Vaters, die ihn ermutigen und helfen. Dank ihnen hofft Rudolph immer, dass alles besser wird.

Episodio 2

La sera della Vigilia, nel villaggio di renne scende una grigia e pesante nebbia. Rudolph la osserva stupito, è così fitta che si riesce a vedere solo il suo naso luminoso! Nel Polo Nord, anche Babbo Natale sembra molto preoccupato per il brutto tempo. Non ci sono né stelle né luna a guidare la sua slitta nel buio.

Sarà difficile passare attraverso la nebbia, pensa Babbo Natale, dobbiamo volare piano e basso per non perderci.

Così chiama a sé le sue otto renne preferite: Fulmine, Ballerina, Donnola e Freccia, Cometa, Cupido, Saltarello e Donato!

¬ęGuardate la nebbia, √® molto fitta, dobbiamo stare attenti questa notte! Venite presto, o non faremo in tempo a consegnare i regali!¬Ľ

Le renne subito si preparano davanti alla slitta, Babbo Natale carica gli ultimi regali e in pochi minuti la slitta si alza in volo. Babbo Natale e le renne cercano di seguire le poche luci che vedono, ma rischiano di perdersi ogni passo sempre di pi√Ļ.

Quella sera Rudolph è da solo nella sua cameretta e si prepara a ricevere il suo regalo di Natale, mettendo un calzino ai piedi del suo letto. Si mette sotto le coperte sperando di vedere un giorno il suo sogno avverarsi.

La slitta di Babbo Natale vaga persa nella nebbia, le otto renne ormai sono stanche di correre senza meta e il povero Babbo Natale non sa proprio dove andare. Ad un certo punto però, intravede qualcosa di luminoso, poco lontano. Decide di avvicinarsi e vede una casetta piccola piccola, dove da una finestrella esce una bella luce rossa. Chissà che cosa sarà!

√úbersetzung

Am Heiligabend zieht ein grauer und starker Nebel im Dorf der Rentiere auf. Rudolph schaut ihn erstaunt an, er ist so dick, dass man nur seine leuchtende Nase sehen kann! Am Nordpol scheint sogar der Weihnachtsmann √ľber das schlechte Wetter sehr besorgt zu sein. Es gibt weder Sterne noch den Mond, die seinen Schlitten im Dunkeln leiten k√∂nnen.

Es wird schwer sein, durch den Nebel zu kommen, denkt der Weihnachtsmann, wir m√ľssen langsam und tief fliegen, damit wir uns nicht verirren.

So ruft er seine acht Lieblingsrentiere zu sich: Dasher, Dancer, Prancer und Vixen, Comet, Cupid, Donner und Blitzen!
¬ĽSchaut euch den Nebel an, er ist sehr dicht, wir m√ľssen heute Abend vorsichtig sein! Kommt schnell, sonst k√∂nnen wir die Geschenke nicht rechtzeitig ausliefern!¬ę
Die Rentiere machen sich sofort vor dem Schlitten bereit, der Weihnachtsmann lädt die letzten Geschenke auf, und in wenigen Minuten steigt der Schlitten in die Luft. Der Weihnachtsmann und die Rentiere versuchen, den wenigen Lichtern zu folgen, die sie sehen, aber sie riskieren, sich bei jedem Schritt mehr und mehr zu verirren.

An diesem Abend ist Rudolph allein in seinem Zimmer und macht sich bereit, sein Weihnachtsgeschenk zu erhalten, indem er eine Socke an den Fuß seines Bettes legt. Er legt sich unter die Decke und hofft, dass sein Traum eines Tages wahr wird.

Der Schlitten des Weihnachtsmanns irrt im Nebel herum, die acht Rentiere sind es leid, ziellos zu laufen, und der arme Weihnachtsmann weiß nicht, wohin er gehen soll. Irgendwann sieht er jedoch etwas Leuchtendes, nicht weit weg. Er beschließt, näher heranzugehen und sieht ein sehr kleines Häuschen, aus dessen Fenster ein schönes rotes Licht herauskommt. Wer weiß, was das sein wird!

Episodio 3

Babbo Natale entra nella casetta per vedere da dove proviene quella bella luce rossa. Apre la porta della cameretta e trova Rudolph che ronfa sereno. Babbo Natale lo guarda stupito e subito ha una grande idea, la migliore idea mai avuta! Sveglia piano il piccolo Rudolph e gli chiede se, con il suo grande naso rosso, può aiutarlo a trovare la strada per consegnare in tempo i regali dei bambini.

¬ęLa notte¬†ormai¬†√® quasi¬†finita e¬†bisogna¬†sbrigarsi!¬Ľ¬†esclama¬†preoccupato.

Così Rudolph scrive un breve biglietto per i suoi genitori: Cari mamma e papà, non preoccupatevi, sto aiutando Babbo Natale. Firmato: Rudolph.

E partono subito, con Rudolph in testa alle otto renne, guidando la slitta con una fiera luce rossa. Così Babbo Natale va di casa in casa, paese in paese, viaggiando tutto intorno al mondo. E in poche ore riescono a finire le consegne e tornare verso casa, poco prima dell’alba…

√úbersetzung

Der Weihnachtsmann betritt das Haus, um zu sehen, woher das sch√∂ne rote Licht kommt. Er √∂ffnet die T√ľr des Schlafzimmers und findet Rudolph, das friedlich schnarcht. Der Weihnachtsmann sieht ihn verdutzt an und hat sofort eine tolle Idee, die beste Idee, die er jemals hatte! Langsam weckt er den kleinen Rudolph auf und fragt ihn, ob er ihm mit seiner gro√üen roten Nase helfen kann, den Weg zu finden, um die Geschenke der Kinder rechtzeitig auszuliefern.
¬ĽDie Nacht ist fast vorbei, und wir m√ľssen uns beeilen!¬ę sagt er besorgt.

So schreibt Rudolph eine kurze Nachricht f√ľr seine Eltern: Liebe Mama und Papa, keine Sorge, ich helfe dem Weihnachtsmann. Unterschrieben: Rudolph.
Und sie fahren sofort los, mit Rudolph an der Spitze der acht Rentiere, der den Schlitten mit einem stolzen roten Licht f√ľhrt. So geht der Weihnachtsmann von Haus zu Haus, von Land zu Land und reist durch die ganze Welt. Und in wenigen Stunden schaffen sie es, ihre Lieferungen abzuschlie√üen und nach Hause zur√ľckzukehren, kurz vor Sonnenaufgang‚Ķ

Episodio 4

Il mattino di Natale la slitta atterra nel villaggio di Rudolph, dove nel frattempo si √® sparsa la voce della sua avventura. Babbo Natale dice a tutti gli abitanti del villaggio: ¬ęSenza Rudolph stanotte non sarei mai riuscito a consegnare tutti i doni, lo ringrazio e spero che da oggi anche voi lo trattiate come un vostro caro amico.¬Ľ

Tutte le renne del villaggio lo acclamano e vorrebbero che dicesse qualcosa, ma Rudolph, rosso di vergogna, riesce solo a dire timidamente ¬ęBuon Natale a tutti!¬Ľ e siccome aveva molto sonno, disse anche ¬ęBuonanotte!¬Ľ.

Così tutte le renne, Babbo Natale e la famiglia di Rudolph festeggiano insieme e da quel giorno Rudolph è felice: il suo sogno è diventato realtà!

√úbersetzung

Am Weihnachtsmorgen landet der Schlitten im Dorf von Rudolph, wo sich inzwischen das Ger√ľcht √ľber sein Abenteuer verbreitet hat. Der Weihnachtsmann erz√§hlt allen Dorfbewohnern: ¬ĽOhne Rudolph w√§re ich heute Abend nie in der Lage gewesen, alle Geschenke zu √ľberbringen, ich danke ihm und ich hoffe, dass ihr ihn von heute an wie einen lieben Freund behandeln werdet.¬ę

Alle Rentiere des Dorfes feiern ihn, und sie m√∂chten, dass er etwas sagt, aber Rudolph, rot vor Scham, kann nur sch√ľchtern ¬ĽFrohe Weihnachten an alle¬ę sagen und da er sehr m√ľde war, sagte er auch ¬ĽGute Nacht!¬ę

So feiern alle Rentiere, der Weihnachtsmann und Rudolphs Familie gemeinsam, und von diesem Tag an ist Rudolph gl√ľcklich: sein Traum ist wahr geworden!

Natale vocabolario

Weihnachtlich Italienisch lernen

Entdecke unsere italienischen Adventskalender, sch√∂ne Weihnachtsgeschichten und B√ľcher, Weihnachtsvokabeln und italienische Weihnachtstraditionen, Rezepte und Liedern. Alles rund um Weihnachten!

Teile unseren Beitrag

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Deine Online-Buchhandlung spezialisiert auf das Italienischlernen.

Unsere neuesten Beiträge

Folge uns

donate
Warenkorb
Beginne zu tippen, um die gesuchten Beiträge zu finden.
Warteliste & Nachbestellung Wir werden dich informieren, sobald das Produkt wieder auf Lager ist. Bitte hinterlasse uns unten deine g√ľltige E-Mail-Adresse.