Der Song Sei in un paese meraviglioso von Giancane ist das Intro zu Zerocalcares Serie Questo mondo non mi renderà cattivo.
Hier findest du den Liedtext mit deutscher und englischer Übersetzung.
Giancane SEI IN UN PAESE MERAVIGLIOSO: Liedtext mit Übersetzung
Zerocalcare Intro Song
Liedtext
Gente di mare che se ne va*
Dove gli pare, ma non qua
A rubarmi il lavoro in questa giungla
E infrange il mio sogno che era aprire un bangla, un bangla**
Niente di male, se resti qua
Ma dai non parlarmi più di dignità
Sotterriamo rifiuti dove nascono i fiori
Un euro e cinquanta l’ora e dopo muori
Ma fuori
Ma muori
Là fuori
Ché qui sei
Sei in un paese meraviglioso
Questo è un paese meraviglioso
Meraviglioso
Meraviglioso
(That’s all right)
Gente di mare che se ne va
Dove gli pare, ma non qua
A rubarmi il lavoro in questa giungla
E a infrangere il sogno mio di aprire un bangla, un bangla
Niente di male se resti qua
Se scappi da una guerra, sì ma di serie A
Della tua laurea di merda non importa a nessuno
È quel tono di pelle che è un po’ troppo scuro
Sicuro per quel che sei
Sei in un paese meraviglioso
Questo è un paese meraviglioso
Meraviglioso
Ponti che crollano, navi che affondano
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a me (meraviglioso)
Studenti muoiono, ministri ballano
Questo sapore di male non lo senti anche te
Questo sapore di male non lo senti anche te
Fabbriche esplodono, case che franano
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a te (meraviglioso)
Diritti muoiono, ministri applaudono
Questo sapore di male non lo senti anche te
Questo sapore di male non lo senti anche te
Non lo senti anche te
*Con questo inizio cita la famosa canzone Gente di Mare di Umberto Tozzi
**Bangla (slang): Minimarket che vende alimentari, alcolici, cianfrusaglie, di solito gestiti da immigrati asiatici (Bangladesh e altri).
Seeleute, die weggehen*
Wohin sie wollen, aber nicht hierher
Um meinen Job in diesem Dschungel zu stehlen
Und zerbrechen mein Traum, einen Kiosk, einen Kiosk zu eröffnen
Nicht schlimm, wenn du hier bleibst
Aber komm schon, erzähl mir nicht mehr von Würde
Wir begraben Müll, wo Blumen wachsen
Ein Euro fünfzig pro Stunde und dann stirbst du
Aber da draußen
Aber du stirbst
Da draußen
Denn hier du bist
Du bist in einem wunderbaren Land
Dies ist ein wunderbares Land
Wunderbar
Wunderbar
(That’s all right)
Seeleute, die weggehen
Wohin sie wollen, aber nicht hierher
Um meinen Job in diesem Dschungel zu stehlen
Und um meinen Traum zu zerstören, einen Kiosk, einen Kiosk zu eröffnen
Nicht schlimm, wenn du hier bleibst
Wenn du vor einem Krieg wegläufst, ja, aber vor einem Krieg der Serie A***
Niemand interessiert sich für deinen beschissenen Abschluss
Es ist dieser Hautton, der ein wenig zu dunkel ist
Sicherlich für das, was du bist
Du bist in einem wunderbaren Land
Dies ist ein wunderbares Land
Wunderbar
Brücken brechen zusammen, Schiffe sinken
Alles ist wunderbar, solange ich nicht dran bin (wunderbar)
Studenten sterben, Minister tanzen
Dieser Geschmack von Schlechtem****,
Kannst du ihn nicht auch schmecken?
Dieser Geschmack von Schlechtem,
Kannst du ihn nicht auch schmecken?
Fabriken explodieren, Häuser stürzen ein
Komm schon, es ist alles wundervoll, solange du nicht dran bist (wunderbar)
Die Rechte sterben, Minister applaudieren
Dieser Geschmack von Schlechtem,
Kannst du ihn nicht auch schmecken?
Dieser Geschmack von Schlechtem,
Kannst du ihn nicht auch schmecken?
Kannst du ihn nicht auch schmecken?
*Mit diesem Anfang zitiert er das berühmte Lied “Gente di mare” von Umberto Tozzi.
**Bangla (slang) = Minimärkte mit Lebensmitteln, Alkohol und Krimskrams, die in der Regel von asiatischen Einwanderern (Bangladescher und andere) betrieben werden.
***Serie A = Erste Liga (Italienisches Fußball)
****il male = das Schlechte, Böse, Leid
Seamen who go*
Where they please, but not here
To steal my job in this jungle
And destroy my dream of opening a mini market**, a mini market
It’s all right if you stay here
But come on, don’t tell me any more about dignity
We bury trash where flowers grow
A euro fifty an hour and then you die
But out there
But you die
Out there
‘Cause here you are
You’re in a wonderful country
This is a wonderful country
Wonderful
Wonderful
(That’s all right)
Seamen who go
Where they please, but not here
To steal my job in this jungle
And to destroy my dream of opening a mini market, a mini market
Nothing wrong if you stay here
If you run away from a war, yes, but from a Serie A*** war
Nobody cares about your shitty degree
It’s that skin tone that’s a little too dark
Sure for what you are
You are in a wonderful country
This is a wonderful country
Wonderful
Bridges collapse, ships sink
Come on, it’s all wonderful, as long as it’s not my turn (wonderful)
Students die, ministers dance
This taste of bad****,
Can’t you taste it too?
This taste of bad,
Can’t you taste it too?
Factories explode, houses collapse
Come on, it’s all wonderful, as long as it’s not your turn (wonderful)
Rights die, ministers applaud
This taste of bad,
Can’t you taste it too?
This taste of bad,
Can’t you taste it too?
Can’t you taste it too?
*With this beginning he quotes the famous song “Gente di mare” by Umberto Tozzi.
**bangla (slang) = Minimarket selling groceries, alcohol, knick-knacks, usually run by Asian immigrants (Bangladeshi and others).
***Serie A = First division (Italian Football)
****il male = bad, evil, suffer
Höre dir weitere Lieder von Giancane an
Das Lied Strappati Lungo i Bordi zum Beispiel ist das Intro zur anderen Serie von Zerocalcare, Strappare Lungo I Bordi.
Lerne Italienisch mit Musik
Übungen zum Herunterladen zu den schönsten italienischen Liedern!
Volare, oh, oh
Felicità, Azzurro, Volare,… finde schöne Bücher rund um italienische Musik für deinen Unterricht oder das Selbststudium.