The dogs Kira and Cody are on vacation in the mountains with Padroncina (Mom) and Amicone (Buddy). But this is not a very relaxing vacation! Read and listen to a story in Italian with 15 short chapters and live a very adventurous and thrilling vacation! With this story you’ll improve your Italian, particularly your listening and reading skills, and your vocabulary. The story is suitable for beginners and more advanced learners.
4.
Incontri notturni
It’s night and Padroncina goes out of the tent. Where is she going?
Incontri notturni
Un rumore mi sveglia. Rimango immobile e ascolto. Padroncina e Amicone stanno dormendo profondamente nei loro sacchi a pelo e anche Cody sta dormendo, raggomitolato accanto a Padroncina.
Non sento più nessun rumore, così mi rimetto a dormire.
Prima di addormentarmi, ripenso alla bella serata che abbiamo passato. Abbiamo acceso un fuoco, abbiamo cenato e abbiamo anche giocato un po’ con la palla.
Un rumore mi sveglia di nuovo.
«Shh tranquilli, va tutto bene» sussurra Padroncina accarezzando me e Cody.
Che succede? Perché ti sei alzata?
Padroncina apre piano piano la zip della tenda ed esce silenziosamente.
Cody ed io ci alziamo sbadigliando e la seguiamo.
L’aria è fredda, ma per fortuna non è completamente buio. La luna piena brilla sopra di noi e illumina la radura. Anche le stelle brillano nel cielo blu. Padroncina cammina verso gli alberi. Ma dove sta andando?
Poi sento un rumore e un odore inconfondibili…
Aaah! Deve fare i suoi bisognini!
Mi rilasso. Va tutto bene. Anche Cody si avvicina a un albero e alza la zampa.
Allora anch’io cerco un posticino per fare la pipì e mi avvicino a un grande cespuglio. Ha le foglie verdi, delle piccole bacche rosse e… due paia di occhi?! Abbaio spaventata e il cespuglio si muove.
Da dietro il cespuglio escono due cinghiali.
4. Night encounters
A noise wakes me up. I stay still and listen. Mom and Buddy are sleeping deep in their sleeping bags and Cody is sleeping too, curled up next to Mom.
I don’t hear any more noise, so I go back to sleep.
Before I fall asleep, I think back to the beautiful evening we had. We lit a fire, had dinner and played a bit with the ball.
A noise wakes me up again.
«Shh, it’s all right, it’s all right» whispers Mistress Cody and me.
What’s going on? Why did you get up?
Mom unzips the tent very slowly and goes out quietly.
Cody and I get up yawning and follow her.
The air is cold, but luckily it’s not completely dark. The full moon shines above us and lights up the clearing. Also the stars shine in the blue sky. Mom walks towards the trees. But where is she going?
Then I hear and smell an unmistakable noise and smell…
Aaah! She has to do her business*!
I relax. Everything is alright. Cody walks up to a tree and raises his paw, too.
So I’ll look for a place to pee, too, and I walk to a big bush. It has green leaves little red berries and… two pairs of eyes?! I bark scared and the bush moves.
Two wild boars come out from behind the bush.
*Fare i propri bisogni / bisognini to go to the toilet, to do one’s business (lit. to do (one’s) needs / little needs)
Term normally used for children or dogs when they need to go to the toilet. Propri is replaced by the appropriate possessive:
Il bambino fa i suoi bisogni. The child does his business.
Kira e Cody hanno imparato a fare i loro bisognini in giardino. Kira and Cody have learned to do their business in the garden.
Otherwise:
Il bisogno the need
avere bisogno di to need
Fonte immagine: Freepik