Olly BALORDA NOSTALGIA
- l'italiano con la musica
Olly won the Sanremo Festival 2025 with the song Balorda Nostalgia.
In this post, you will find the lyrics of Balorda Nostalgia in Italian, along with translations in German and English, as well as exercises in PDF format. These materials are ideal for Italian language classes or self-study, as they include solutions.

The winning song of Sanremo 2025: BALORDA NOSTALGIA by Olly
With the song Balorda Nostalgia, Olly (stage name of Federico Olivieri from Genoa) won the Sanremo Festival 2025, the biggest festival of Italian music. However, he will not represent Italy at the ESC 2025.
What the song is about
The title combines two contrasting words: “balorda” (which can mean foolish, silly, but also shady or rogue) and “nostalgia” (longing, reminiscence), reflecting the unique blend of emotions in the song.
Balorda Nostalgia tells the story of how memories, even when painful or confusing, hold a unique, almost surreal beauty.
Olly BALORDA NOSTALGIA: Exercises
Lyrics with translation
Lyrics
E magari non sarà
Nemmeno questa sera
La sera giusta per tornare insieme
Tornare a stare insieme
Magari non sarà
Nemmeno questa sera
Me l’ha detto la signora, là affacciata al quarto piano
Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
Io le ho risposto che
Vorrei, vorrei, vorrei
Vorrei, vorrei, vorrei
Tornare a quando ci bastava
Ridere, piangere, fare l’amore
E poi stare in silenzio per ore
Fino ad addormentarci sul divano
Con il telecomando in mano
Non so più come fare senza te
Te che mi fai, vivere e dimenticare,
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
E tu chiamala se vuoi la fine
Ma come te lo devo dire
Sta vita non è vita senza te
Ma sai che questa sera
Balorda nostalgia
Mi accendo la tv
Solo per farmi compagnia
Che bella tiritera… (Beh insomma)
Ti sembra la maniera
Che vai e mi lasci qua
Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
Sì vorrei, vorrei
Tornare a quando ci bastava
Ridere, piangere, fare l’amore
E poi stare in silenzio per ore
Fino ad addormentarci sul divano
Con il telecomando in mano
Non so più come fare senza te
Te che mi fai, vivere e dimenticare,
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
E tu chiamala se vuoi la fine
Ma come te lo devo dire
Sta vita non è vita senza te
Ma chissà perché
Oh, sta vita non è vita senza te
Magari non sarà
Magari è già finita
Però ti voglio bene
Ed è stata tutta vita
Und vielleicht wird es
nicht einmal heute Abend sein,
der richtige Abend, um wieder zusammenzukommen,
um wieder zusammen zu sein.
Vielleicht wird es
nicht einmal heute Abend sein,
das hat mir die Dame gesagt, die da am Fenster im vierten Stock hinausschaute,
mit einer Zigarette im Mund, während sie ihre Wäsche aufhängte.
Ich habe ihr geantwortet, dass
ich möchte, ich möchte, ich möchte
ich möchte, ich möchte, ich möchte
Zu der Zeit zurückkehren, als es uns reichte,
zu lachen, zu weinen, Liebe zu machen
und dann stundenlang schweigend dazusitzen,
bis wir auf dem Sofa einschliefen
mit der Fernbedienung in der Hand.
Ich weiß nicht mehr, wie ich ohne dich auskommen soll.
Du, die mich leben und vergessen lässt,
du, die beim Kochen anfängst zu singen.
Nenn es, wenn du willst, das Ende,
aber wie soll ich es dir noch sagen?
Dieses Leben ist kein Leben ohne dich.
Aber weißt du, heute Abend,
diese törichte Nostalgie,
ich schalte den Fernseher ein,
nur um nicht allein zu sein.
Was für ein schönes Geschwafel… (Na ja, irgendwie),
Findest du das die richtige Art,
dass du gehst und mich hier zurücklässt?
Ich suche dich noch immer im Haus, wenn mein Rücken juckt,
und ich decke immer noch einen Teller mehr auf, wenn ich den Tisch zum Abendessen decke.
Ich weiß nur, dass ich möchte, ich möchte, ich möchte…
ja, ich möchte, ich möchte…
Zu der Zeit zurückkehren, als es uns reichte,
zu lachen, zu weinen, Liebe zu machen
und dann stundenlang schweigend dazusitzen,
bis wir auf dem Sofa einschliefen
mit der Fernbedienung in der Hand.
Ich weiß nicht mehr, wie ich ohne dich auskommen soll.
Du, die mich leben und vergessen lässt,
du, die beim Kochen anfängst zu singen.
Nenn es, wenn du willst, das Ende,
aber wie soll ich es dir noch sagen?
Dieses Leben ist kein Leben ohne dich.
Aber wer weiß, warum
Oh, dieses Leben ist kein Leben ohne dich.
Vielleicht wird es nicht sein,
vielleicht ist es schon vorbei,
aber ich hab dich lieb
und das ganze war Leben.
And maybe it won’t be
Even tonight
The right night to get back together
To be together again
Maybe it won’t be
Even tonight
The lady told me, the one who was leaning out of the fourth-floor window
With a cigarette in her mouth, while she was hanging out her laundry
I answered her that
I would like, I would like, I would like
I would like, I would like, I would like
To go back to when it was enough for us
To laugh, to cry, to make love
And then sit in silence for hours
Until we fell asleep on the couch
With the remote in hand
I don’t know what to do without you.
You, who make me live and forget,
You, who while cooking start singing
And you call it, if you want, the end
But how should I tell you?
This life is not life without you
But you know, tonight,
This foolish nostalgia,
I turn on the TV,
Just to keep me company
What a nice babble… (Well, sort of)
Do you think this is the right way,
That you go and leave me here?
I still look for you around the house when my back itches,
And I still set one more plate when I set the table for dinner
I only know that I would like, I would like, I would like…
Yes, I would like, I would like…
To go back to when it was enough for us
To laugh, to cry, to make love
And then sit in silence for hours
Until we fell asleep on the couch
With the remote in hand
I don’t know what to do without you.
You, who make me live and forget,
You, who while cooking start singing
And you call it, if you want, the end
But how should I tell you?
This life is not life without you
But who knows why
Oh, this life is not life without you
Maybe it won’t be
Maybe it’s already over
But I love you
And it was all life
Listen to all the songs from Sanremo
Learn Italian with music
Our bookstore
Are you interested in Italian music, cuisine, traditions, or history? We specialize in books for Italian as a foreign language. Browse our selection and find the perfect book for your language-learning success!
STORIE di italiani famosi A1-A2
Short stories about nine well-known personalities from the history and culture of Italy.
Storia italiana per stranieri B2-C2
Storia italiana per stranieri mira a far riflettere lo studente sul perché gli avvenimenti storici hanno preso un corso invece di un altro.
Italia Sempre (B2-C1) + Audio
Italia Sempre è un nuovissimo testo con lezioni di civiltà e cultura italiana che si rivolge a studenti e adulti di qualunque provenienza linguistica di livello B2-C1
STORIE italiane A2-B1
Short stories and exercises about Italian history.
Italia Sempre (A2-B1) + Audio
Italia Sempre è un nuovissimo testo con lezioni di civiltà e cultura italiana che si rivolge a studenti e adulti di qualunque provenienza linguistica di livello A2-B1.
> Specimen
Nuovo Espresso canzoni A1-B1
12 canzoni con tanti esercizi per imparare.
Share our post
Your online bookstore specialized in learning Italian.
Our latest posts

Premio Strega: Italy’s most prestigious literary award
The Premio Strega is Italy’s most prestigious and sought-after literary award.
La campanella di Pasqua (A2)
La capretta Lilli voleva aiutare, ma cosa poteva fare? – con PASSATO PROSSIMO E IMPERFETTO
QUIZ su Dante e la Divina Commedia
A simple quiz in Italian about Dante and the Divine Comedy

The Divine Comedy: Summary and Significant Quotes
Summary of The Divine Comedy with significant quotes
Se solo uscisse il sole! (B1-B2)
Un breve racconto per esercitarsi con il congiuntivo • con ESERCIZI