Che cos’avete in offerta? Was haben Sie im Angebot? Beispieldialoge an der Käsetheke im Supermarkt auf Italienisch.
Dialog im Supermarkt auf Italienisch
Al supermercato
Sei al banco dei formaggi. Prendi il numero e aspetti il tuo turno.
Du bist an der Käsetheke. Du ziehst die Nummer und wartest, bis du an der Reihe bist.
21! | 21! |
Tocca a me. Salve! Vorrei del formaggio. Cos’avete in offerta? | Ich bin dran. Guten Tag! Ich hätte gerne etwas Käse. Was haben Sie im Angebot? |
In offerta abbiamo questa toma piemontese e il casera. Anche la scamorza affumicata è in offerta. | Im Angebot ist diese piemontesische Toma und Casera. Auch die geräucherte Scamorza ist im Angebot. |
Posso assaggiare la toma? | Kann ich die Toma probieren? |
Certo. Ecco a Lei. | Ja, natürlich. Bitte sehr. |
Grazie, buonissima. Ne prendo un etto. | Danke, sehr lecker. Ich nehme 100 Gramm. |
Un etto di toma piemontese. Altro? | 100 Gramm Toma Piemontese. Sonst noch etwas? |
Sì, vorrei anche la scamorza. Quanto costa? | Ja, ich hätte auch gerne Scamorza. Wie viel kostet sie? |
9,90€ al chilo. | 9,90 € pro Kilo. |
Va bene, allora ne prendo 3 pezzi. | OK, dann nehme ich drei Stück. |
Altro, Signora? | Noch etwas? |
Basta così, grazie. | Das war’s, danke. |
Nützliche Sätze
Verkäufer
Cosa desidera? | Was darf es sein? (wört. Was wünschen Sie?) |
Prego. | Bitte. (Was darf es sein?) |
Le consiglio questo formaggio. | Ich empfehle Ihnen diesen Käse. |
In offerta abbiamo la scamorza. | Im Angebot haben wir Scamorza. |
Costa 10€ al chilo. | Es kostet 10€ pro Kilo. |
Altro? / Desidera altro? | Sonst noch was? |
Quanto/a/i/e ne vuole? | Wie viel(e) möchten Sie? |
Kunde
Tocca a me. | Ich bin dran. |
Vorrei del formaggio. | Ich hätte gerne etwas Käse. |
Avete la ricotta fresca? | Haben Sie frische Ricotta? |
Cosa mi consiglia? | Was empfehlen Sie? |
Cosa avete in offerta? | Was haben Sie im Angebot? |
Posso assaggiarlo / assaggiarla? / Posso assaggiare la scamorza? | Kann ich ihn / sie probieren? / Kann ich Scamorza probieren? |
Quanto costa? | Wie viel kostet es? |
Ne prendo un etto / un pezzo / un chilo. | Ich nehme 100 Gramm / ein Stück / ein Kilo. |
*Voi oder Lei?
Mit voi spricht man mehrere Menschen an, mit Lei nur eine.
Voi wird auch gerne verwendet, wenn man jemandem in einem Geschäft, Hotel oder Restaurant eine Frage nach Produkten oder Services stellt. Dahinter steckt die Idee, dass man fragt, ob das Geschäft, und damit eine ‘Gruppe von Menschen’, das Produkt oder das Service hat, und nicht der einzelne Verkäufer.
NE
Quante ne vuole? Ne vorrei cinque.
Mit Mengenangaben kommt ne ins Spiel. Ne wird immer hinzugefügt, wenn du die Sache, deren Menge du angibst, weglässt.
Vorrei un etto di formaggio. | Ne vorrei un etto. | Di cosa? Di formaggio. | |
Ich möchte 100 Gramm Käse. | Ich möchte 100 Gramm. | Von was? Von Käse. |
Impara di più!
Direkte Pronomen
Die italienischen direkten Pronomen mit nützlichen Verben, die diese Pronomen haben.
Der Teilungsartikel
Der Teilungsartikel wird verwendet, um eine unbestimmte Menge auszudrücken. Es hat verschiedene Funktionen im Singular und im Plural.
Unser Italienischkurs
Lerne Italienisch Schritt für Schritt mit klaren Erklärungen, lustigen Videos, Geschichten und vielen Übungen. Alles kostenlos!
Mehr lernen und üben
Unsere Bestseller, um die italienische Grammatik und den Wortschatz zu lernen, üben und wiederholen.
Italienische Grammatik für Anfänger A1
Die perfekte Grammatik für Anfänger mit einfachen Erklärungen und Übungen!
Nuovo Vocabolario Visuale A1-A2
Il Nuovo Vocabolario Visuale propone in 40 unità tematiche oltre mille parole di uso quotidiano della lingua italiana attraverso immagini aggiornate e nuove attività di ascolto.
Via delle preposizioni e dei pronomi A1-A2
Si rivolge ad adolescenti e adulti, principianti o falsi principianti, che studiano la lingua in Italia o all’estero e che desiderano acquisire o approfondire l’uso delle preposizioni e dei pronomi italiani.
> Specimen
Übungsbuch Grammatik A1-A2
Visuell ansprechendes Übungsbuch mit allen wichtigen Grammatikthemen der Niveaus A1 und A2.