Welche Präposition folgt den Verben? Diese Frage ist nicht einfach zu beantworten und es gibt nicht viele Listen mit solchen Verben + Präposition. Wir haben versucht, für euch eine ordentliche und detaillierte Übersicht der Verben mit und ohne Präposition zu erstellen. In den Listen sind auch Beispiele mit entsprechenden Pronomen, darunter auch mit CI und NE, die oft Probleme verursachen.
Im PDF findest du die Verblisten auf Italienisch mit Beispielen. Hier im Beitrag findest du zusätzlich die deutsche Übersetzung der Verben und weitere Anmerkungen und Erklärungen, die du in der PDF für dich notieren kannst.
ERINNERUNG: Die Präpositionen im Italienischen sind: di, a, da, in, con, su, per, tra, fra. Hier zur Wiederholung.
Verben mit (und ohne) Präposition
Liste zum Ausdrucken
Übersicht des Inhalts
1. Verben ohne Präposition
1.1. Verben mit dem direkten Objekt (Wen? Was?)
Viele Verben haben keine Präposition, wie z.B. leggere lesen. Das Objekt folgt direkt dem Verb: leggo un libro. Deswegen sagt man, dass diese Verben ein direktes Objekt haben. Es beantwortet die Frage Chi? Cosa? Wen? Was?
Wenn wir un libro durch ein Pronomen ersetzen möchten, müssen wir dementsprechend die direkten Pronomen verwenden: lo leggo.
mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le
Hier ist eine Liste mit häufigen Verben ohne Präposition bzw. mit dem direkten Objekt:
ACCOMPAGNARE | begleiten | Accompagno mio figlio a scuola | Lo accompagno a scuola |
AIUTARE | helfen | Aiuto mia nonna | La aiuto |
AMARE | lieben | Amo la pizza | La amo |
ASCOLTARE | hören, zuhören | Ascolto la radio | La ascolto |
ASPETTARE | warten | Aspetto mio fratello | Lo aspetto |
BERE | trinken | Bevo un caffè | Lo bevo |
CAMBIARE | ändern, wechseln | Cambio la lampadina | La cambio |
CERCARE | suchen | Cerco mio marito | Lo cerco |
CHIAMARE | rufen, anrufen | Chiamo mia mamma | La chiamo |
COMPRARE | kaufen | Compro dei libri | Li compro |
CONOSCERE | kennen | Conosco la tua ragazza | La conosco |
DESIDERARE | sich wünschen | Desidero un gatto | Lo desidero |
DIMENTICARE | vergessen | Dimentico le chiavi | Le dimentico |
FREQUENTARE | besuchen | Frequento un corso | Lo frequento |
FINIRE | beenden | Finisco i compiti | Li finisco |
GUARDARE | schauen | Guardo la TV | La guardo |
GUIDARE | führen, anführen | Guido la macchina | La guido |
INIZIARE / COMINCIARE | beginnen | Inizio / comincio un lavoro | Lo inizio |
LEGGERE | lesen | Leggo il giornale | Lo leggo |
MANGIARE | essen | Mangio una mela | La mangio |
METTERE | legen, stellen | Metto il libro nello zaino | Lo metto nello zaino |
ORDINARE | bestellen | Ordino la pizza | La ordino |
RICORDARE | sich erinnern | Ricordo la storia | La ricordo |
RINGRAZIARE | danken | Ringrazio i miei genitori | Li ringrazio |
SALUTARE | grüßen, begrüßen, sich verabschieden | Saluto i miei amici | Li saluto |
SAPERE | wissen | So la risposta | La so |
SBAGLIARE | sich irren, einen Fehler machen | Sbaglio l’esercizio | Lo sbaglio |
SEGUIRE | folgen | Seguo il mio cane | Lo seguo |
SOGNARE | träumen | Sogno mia nonna | La sogno |
SUONARE | spielen | Suono la chitarra | La suono |
TAGLIARE | schneiden | Taglio il formaggio | Lo taglio |
TENERE | halten | Tengo il biglietto | Lo tengo |
VEDERE | sehen | Vedo delle ragazze | Le vedo |
VINCERE | gewinnen | Vinco la partita | La vinco |
VISITARE | besichtigen | Visito la città | La visito |
Aufpassen, nicht zu sehr “auf Deutsch” denken. Manche Verben funktionieren im Italienischen anders und die Übersetzung entspricht nicht dem Deutschen. Zum Beispiel sagt man im Italienischen “aiuto mia nonna”, “la aiuto”, das wörtlich ich helfe sie, aber richtig natürlich ich helfe ihr heißt.
1.2. Verben mit dem Infinitiv
Einige Verben ohne Präposition sind einfach vom Verb im Infinitiv gefolgt.
AMARE | lieben | Amo viaggiare |
BISOGNA* | sollen, müssen, nötig sein | Bisogna pagare |
DESIDERARE | wünschen | Desidero andare in vacanza |
DOVERE | müssen, sollen | Devo lavorare |
POTERE | können, dürfen | Posso uscire |
PREFERIRE | bevorzugen | Preferisco guardare un film |
SAPERE | wissen, können | So suonare il piano |
VOLERE | wollen | Voglio dormire |
*Das Verb bisognare kommt nur in der 3. Person Singular vor.
2. Verben mit der Präposition A
2.1. Verben mit indirektem Objekt (Wem?)
Viele Verben sind von der Präposition A gefolgt, wie z.B. rispondere a antworten. Das Objekt folgt indirekt dem Verb: rispondo a mia madre. Deswegen sagt man, dass diese Verben ein indirektes Objekt haben. Es beantwortet die Frage A chi? Wem?
Wenn wir a mia madre durch ein Pronomen ersetzen möchten, müssen wir dementsprechend die indirekten Pronomen verwenden: le rispondo.
mi, ti, gli, le, ci, vi, gli
Hier ist eine Liste mit häufigen Verben mit dem indirekten Objekt bzw. mit der Präposition A:
APPARTENERE | gehören | La casa appartiene a mio nonno | Gli appartiene |
CHIEDERE / DOMANDARE | fragen, bitten | Chiedo / Domando a Fiona se ha un gatto | Le chiedo / domando se ha un gatto |
CONSIGLIARE | empfehlen | Consiglio a mia madre un film | Le consiglio un film |
CREDERE | glauben (für wahr halten) | Credo a mia madre | Le credo |
DARE | geben | Do un fiore a mia nonna | Le do un fiore |
DIRE | sagen | Dico alla mia amica che ci vediamo domani | Le dico che ci vediamo domani |
DONARE | schenken, spenden | Dono dei soldi ai poveri | Gli dono dei soldi |
FARE MALE | weh tun | Al mio amico fa male la testa | Gli fa male la testa |
FARE UN REGALO | ein Geschenk machen | Faccio un regalo ai miei nonni | Gli faccio un regalo |
INSEGNARE | lehren, beibrigen | Insegno a mio fratello a suonare il piano | Gli insegno a suonare il piano |
MANCARE | vermissen, fehlen | A Stefan manca l'Italia | Gli manca l'Italia |
MANDARE | schicken | Mando un messaggio a mio marito | Gli mando un messaggio |
MOSTRARE | FAR VEDERE | zeigen | Mostro / faccio vedere a mia madre il mio vestito | Le mostro / faccio vedere il mio vestito |
OFFRIRE | anbieten | Offro la cena alla mia fidanzata | Le offro la cena |
PARLARE | sprechen | Parlo a un amico | Gli parlo |
PRESENTARE | vorstellen | Presento la mia fidanzata a mio papà | Gli presento la mia fidanzata |
PIACERE | gefallen, mögen | A Fiona piace la pizza | Le piace la pizza |
RACCONTARE | erzählen | Racconto una storia ai bambini | Gli racconto una storia |
REGALARE | schenken | Regalo un libro ai miei nonni | Gli regalo un libro |
RIPETERE | wiederholen | Ripeto la frase all’insegnante | Le ripeto la frase |
RISPONDERE | antworten | Rispondo a Fiona | Le rispondo |
SEMBRARE | scheinen, aussehen | A mia madre sembra una buona idea | Le sembra una buona idea |
SPEDIRE | schicken, senden | Spedisco una cartolina a mia madre | Le spedisco una cartolina |
SPIEGARE | erklären | Spiego la regola agli studenti | Gli spiego la regola |
SUCCEDERE | geschehen | È successo a mia madre | Le è successo |
TELEFONARE | anrufen | Telefono ai miei nonni | Gli telefono |
VOLERE BENE | lieb haben | Voglio bene a mio fratello | Gli voglio bene |
Aufpassen, nicht zu sehr “auf Deutsch” denken. Manche Verben funktionieren im Italienischen anders und die Übersetzung entspricht nicht dem Deutschen. Zum Beispielen sagt man im Italienischen “chiedo a mia mamma”, “le chiedo”, das wörtlich ich frage ihr, aber richtig natürlich ich frage sie heißt.
2.2. Andere Verben mit A + Objekt
Auch andere Verben sind von der Präposition A gefolgt. Allerdings handelt es sich bei diesen Verben nicht um das indirekte Objekt, sondern um eine Ergänzung. Deswegen wird das Objekt nicht durch die indirekten Pronomen, sondern durch CI ersetzt. Im Unterschied zum indirekten Objekt geht’s hier nicht um die Frage wem?
Penso alle vacanze Ich denke an den Urlaub
Ci penso Ich denke daran
Ci = alle vacanze
DEDICARSI A | sich widmen | Mi dedico alla musica | Mi ci dedico |
GIOCARE A | spielen | Gioco a scacchi | Ci gioco |
ISCRIVERSI A | sich anmelden | Mi iscrivo al corso | Mi ci iscrivo |
PENSARE A* | denken | Penso alle vacanze | Ci penso |
*Wie du hier siehst, hat pensare kein indirektes Objekt, sondern eine Ergänzung mit A. Deswegen kannst du nicht sagen gli penso. Auch bei Personen musst du immer A + Personen sagen oder CI:
- Penso a mio marito > Penso a lui | Ci penso
- Penso a mia moglie > Penso a lei | Ci penso
Bei tu und voi geht’s aber auch mit ti und vi:
- Penso a te | Ti penso
- Penso a voi | Vi penso
Das liegt daran, dass pensare auch ein direktes Objekt haben kann. Deswegen kannst du mit pensare die direkte Pronomen benutzen (aber nicht die indirekten!), zum Beispiel wenn du einen ganzen Satz ersetzen möchtest:
- Penso che sia una buona idea. – Lo penso anch’io!
Der Ausdruck Ci penso kann auch bedeuten, dass du 1) über etwas nachdenkst oder 2) dich darum kümmerst (mit zusätzlich den betonten Pronomen io, tu, lui,…):
- Vuoi venire al cinema con noi? Non lo so, ci penso.
- Chi porta la nonna dal dottore? Ci penso io.
2.3. Verben mit A + Infinitiv
Hier ist eine Liste mit häufigen Verben, die von der Präposition A und dem Infinitiv gefolgt sind.
ANDARE A | gehen, fahren | Vado a fare la spesa |
AIUTARE A | helfen | Ti aiuto a cucinare |
CONTINUARE A | weiter- | Continuo a lavorare |
EDUCARE A | erziehen | Educo mio figlio a essere gentile |
FIDARSI A / DI | sich trauen | Non mi fido a / di uscire la sera |
IMPARARE A | lernen | Imparo a nuotare |
IMPEGNARSI A | sich bemühen | Mi impegno a dimagrire! |
INIZIARE / COMINCIARE A | beginnen | Inizio / comincio a lavorare |
INSEGNARE A | lehren, beibringen | Insegno ai bambini a leggere |
MANDARE A | schicken | Mando mio figlio a fare la spesa |
METTERSI A | anfangen etw zu tun, los- | Mi metto a correre |
INVITARE A | einladen | Invito i miei amici a giocare con me |
PROVARE A | versuchen | Provo ad aprire la porta |
RIMANERE/RESTARE A | bleiben | Rimango/resto a parlare con te |
RIUSCIRE A | es schaffen, können | Non riesco ad aprire la porta |
VENIRE A | kommen | Vengo a prenderti alle 20. |
3. Verben mit der Präposition DI
3.1. Verben mit DI + Objekt
Andere Verben verbinden sich mit dem Objekt durch die Präposition DI. Das Objekt mit der Präposition DI wird durch NE ersetzt.
Parlo del lavoro Ich rede über die Arbeit
Ne parlo Ich rede darüber
Ne = del lavoro
ACCONTENTARSI DI | sich zufriedengeben | Non si accontenta di poco | Non se ne accontenta |
DUBITARE DI | bezweifeln | Dubito dell'esistenza di Dio | Ne dubito |
FARE A MENO DI | verzichten | Non posso fare a meno del cioccolato | Non ne posso fare a meno |
FIDARSI DI | vertrauen | Mi fido di te | - |
OCCUPARSI DI | sich kümmern; sich beschäftigen | Mi occupo di turismo | Me ne occupo. |
PARLARE DI | reden über | Parlo del mio lavoro | Ne parlo. |
RICORDARSI DI | sich erinnern | Mi ricordo di questo film | Me ne ricordo |
AVERE BISOGNO DI | brauchen | Ho bisogno di un televisore | Ne ho bisogno |
AVERE VOGLIA DI | Lust haben | Ho voglia di un caffè | Ne ho voglia |
ESSERE SODDISFATTO DI | zufrieden sein | Sono soddisfatta della mia vita | Ne sono soddisfatta |
3.2. Verben mit DI + Infinitiv
Hier ist eine Liste mit häufigen Verben, die von der Präposition DI und dem Infinitiv gefolgt sind.
ACCONTENTARSI DI | sich zufriedengeben | Non mi accontento di guadagnare poco |
CERCARE DI | versuchen | Cerco di arrivare in tempo |
CHIEDERE DI | fragen, bitten | Ti chiedo di essere più educato |
CONTARE DI | damit rechnen | Conto di arrivare per cena |
FARE A MENO DI | verzichten | Non posso fare a meno di mangiare dolci |
FINIRE DI | beenden | Finisco di lavorare alle otto |
OCCUPARSI DI | sich kümmern; sich beschäftigen | Mi occupo di risolvere il problema |
SCEGLIERE DI | beschließen | Ha scelto di non avere figli |
AVERE VOGLIA DI | Lust haben | Ho voglia di andare in vacanza |
ESSERE CAPACE DI | fähig sein | Sei capace di riparare un computer? |
ESSERE DEGNO DI | würdig sein | Non sei degno di diventare re |
3.3. Verben mit DI + Infinitiv oder CHE (+ andere Zeitform)
Grundsätzlich geht’s bei Verben mit DI + Infinitiv immer um dieselbe Person, die die Handlungen der beiden Verben ausführt, z.B. Finisco di lavorare alle otto (io finisco, io lavoro). Besonders bei einigen Verben wie pensare oder credere ist diese Anmerkung wichtig, weil es einen Unterschied gibt: DI + Infinitiv wird nur verwendet, wenn dieselbe Person beide Handlungen ausführt. Ansonsten musst du CHE (+ eine andere Zeitform, üblicherweise Konjunktiv) verwenden:
- Penso di andare a casa (ich denke, ich gehe nach Hause)
- Penso che lui vada a casa (ich denke, er geht nach Hause)
ACCETTARE DI / CHE | akzeptieren | Non accetto di guadagnare così poco Non accetto che lui guadagni così poco |
CREDERE DI / CHE | glauben | Credo di aver finito Credo che lui abbia finito |
DECIDERE DI / CHE | entscheiden | Ho deciso di fare un viaggio Ho deciso che mio figlio farà un viaggio |
DUBITARE DI / CHE | bezweifeln | Dubito di aver vinto Dubito che lui abbia vinto |
FINGERE DI / CHE | vorgeben, so tun als | Fingo di essere un dottore Fingo che lui non esista |
IMMAGINARE DI / CHE | sich vorstellen; denken, annehmen | Immagina di essere in vacanza! Immagino che lui sia in vacanza |
NEGARE DI / CHE | verneinen | Non nego di amarti Non nego che lui sia bravo |
PENSARE DI / CHE | denken | Penso di aver fatto un buon lavoro Penso che lui abbia fatto un buon lavoro |
PROMETTERE DI / CHE | versprechen | Prometto di non fare tardi Prometto che ti mandiamo una cartolina |
PROPORRE DI / CHE | vorschlagen | Propongo di guardare un film Propongo che il regolamento venga modificato |
SPERARE DI / CHE | hoffen | Spero di non essere in ritardo Spero che il mio amico non sia in ritardo |
AVERE BISOGNO DI / CHE | brauchen | Ho bisogno di dormire Ho bisogno che tu mi porti delle medicine |
ESSERE SODDISFATTO DI / CHE | zufrieden sein | Sono soddisfatto di aver vinto Sono soddisfatto che l'Italia abbia vinto |
4. Verben mit anderen Präpositionen
Es folgt eine Liste mit Verben, die durch eine andere Präposition an das Objekt angebunden sind:
CONCENTRARSI SU | sich konzentrieren | Mi concentro sulla grammatica |
CONDIVIDERE CON | teilen | Ho condiviso la torta con i miei amici |
CONTARE SU | zählen auf | Conto su di te! |
CREDERE IN | glauben an | Credo in te |
IMPARARE DA | lernen | Imparo dai miei errori |
PARLARE CON | reden, sprechen | Parlo con tua mamma |
SPOSARSI CON | heiraten | Mi sposo con Mario |
RINGRAZIARE PER / DI | danken | La ringrazio per il regalo / del regalo |
AVERE FIDUCIA IN | vertrauen haben | Ho fiducia in te |
Weitere Übersichten

Übersicht der Präpositionen mit ANDARE
Vado in banca, in piscina, alla stazione, al mare,… Preposizioni con andare

Alle ZEITFORMEN des Italienischen mit Verbtabellen
Ein praktischer Überblick mit Verbtabellen zum Herunterladen über alle Zeitformen des Italienischen.
Übersicht aller PREPOSIZIONI italiane
Alle Präpositionen: Di, a, da, in, con, su, per, tra/fra.
Grammatik lernen und üben
Unsere Bestseller zum Thema italienische Grammatik
Alle Zeitformen des Italienischen mit 50 Verben und Katzen (E-Book)
Lerne alle Zeitformen des Italienischen mit einfachen Erklärungen und praktischen Verblisten!
Italienische Grammatik für Anfänger A1
Die perfekte Grammatik für Anfänger mit einfachen Erklärungen und Übungen!
Le preposizioni italiane A1-C1
Un eserciziario facile e completo interamente dedicato allo studio delle preposizioni italiane.
I pronomi italiani A1-C1
Grammatikbuch mit Übungen, das auf einfache und grundlegende Weise den Gebrauch von Pronomen in der italienischen Sprache erklärt.
Passato prossimo e imperfetto A1-B2
Wann benutzt man Passato Prossimo und wann Imperfetto?
Italienische Grammatik für Anfänger A1 (pdf)
Die perfekte Grammatik für Anfänger mit einfachen Erklärungen und Übungen!
Ein Gedanke zu "Übersicht Verben mit Präposition"
Jetzt bin ich wieder mal auf eine Darstellung von Euch gestoßen und bin wieder total begeistert. Besser kann man es nicht machen!