Il gatto Franz e la zucca rubata (B1)

Chi ha rubato la zucca preferita di Franz?

Il gatto Franz e la zucca rubata, eine Lektüre auf Italienisch von Italiano Bello mit Kater Franz. Kostenloses PDF zum Herunterladen, dazu die komplette deutsche und englische Übersetzung

Il gatto Franz e la zucca rubata

Era sera e finalmente aveva smesso di piovere. La mamma di Franz si era addormentata sul divano… che noia! Il gatto Franz ha deciso di fare una piccola passeggiata, solo per una decina di minuti, perché non si sa mai quando potrebbe ricominciare a piovere.

C’era vento, ma per fortuna non pioveva. Ha gironzolato un po’ per le strade. Dappertutto c’erano zucche intagliate davanti alle case e altre decorazioni di Halloween. Che bello!

Dopo poco, è tornato a casa sua. Era curioso di vedere se la sua zucca fosse ancora lì, perché l’anno prima qualcuno gliel’aveva rubata. Si era davvero arrabbiato.

Ma… la zucca era sparita! Il cuore di Franz ha saltato un battito. Possibile che qualcuno l’avesse rubata di nuovo? Ha guardato intorno alla casa, ma non c’era traccia della sua zucca preferita. Con un sospiro sconsolato, ha deciso di rientrare in casa per farsi un pisolino sul divano con la mamma.

Ma cos’era quel rumore? Una figura avvolta in un lungo cappotto nero si trovava nel giardino di Franz. Era una donna con un cappello a punta da strega e lunghi capelli neri con ciocche bianche, che teneva in mano una lunga scopa di saggina.

Franz si è nascosto subito, ma la donna lo ha notato e ha detto: “Che bel micione che sei! Non avere paura, sono una strega buona e adoro i gattini.”
Franz, con cautela, si è avvicinato. Sembrava che la strega non fosse così minacciosa come aveva pensato. Aveva un sorriso simpatico e dei begli occhi verdi.
La donna gli ha proposto, con tono gentile: “Dai, andiamo a fare un bel volo sulla scopa! Puoi sederti sulla scopa come un vero gatto da strega.”

Franz ha esitato un po’, ma poi ha deciso di provare: dopotutto, i gatti sono curiosi per natura! Non aveva mai volato prima, a parte quella volta che era volato giù dalle scale.

Volare è proprio interessante, pensava Franz mentre volava. Era affascinante vedere tutte le strade del suo paesino dall’alto. Sono volati un po’ più lontano, sopra campi e perfino un laghetto.
Ed ecco… una zucca! La sua zucca, in mezzo a un campo, adagiata su un letto d’erba. Ma certo! ha pensato Franz tutto soddisfatto, non è stata rubata! È solo rotolata via con il vento. La vista della sua zucca lo ha rassicurato, e ha sentito finalmente il cuore tranquillo.

Poco dopo, lo stomaco di Franz ha iniziato a brontolare, e la strega ha deciso che era ora di tornare a casa. Sono atterrati dolcemente nel giardino, e Franz l’ha ringraziata moltissimo. Mao mao! Lei gli ha detto che forse sarebbe tornata a trovarlo il prossimo Halloween.

Franz è entrato in casa e subito ha miagolato forte per svegliare la sua mamma. L’ha guidata verso il campo dove aveva visto la sua zucca. Lei ha riso divertita nel vedere la zucca adagiata tra l’erba, e insieme l’hanno riportata a casa, rimettendola al suo posto sui gradini davanti alla porta d’ingresso.

Che avventura incredibile! Dopo tanto trambusto, Franz ha mangiato qualche croccantino e poi si è accoccolato sul divano. Si è addormentato subito, sognando di volare di nuovo tra le stelle.

Übersetzung ins Deutsche

Kater Franz und der gestohlene Kürbis

Es war Abend, und endlich hatte es aufgehört zu regnen. Franz’ Mama war auf dem Sofa eingeschlafen… wie langweilig! Der Kater Franz beschloss, einen kleinen Spaziergang zu machen, nur für etwa zehn Minuten, denn man wusste ja nie, wann es wieder anfangen könnte zu regnen.

Es wehte ein starker Wind, aber zum Glück regnete es nicht. Er streunte ein wenig durch die Straßen. Überall standen geschnitzte Kürbisse vor den Häusern und es gab andere Halloween-Dekorationen. Wie schön!

Nach einer Weile kehrte er nach Hause zurück. Er war neugierig, ob sein Kürbis noch da war, denn im Jahr davor hatte ihn jemand gestohlen. Da war er wirklich sauer geworden.

Aber… der Kürbis war verschwunden! Franz’ Herz machte einen Sprung. Hatte ihn jemand tatsächlich wieder gestohlen? Er schaute um das Haus herum, aber es war keine Spur von seinem Lieblingskürbis zu finden. Mit einem enttäuschten Seufzen beschloss er, ins Haus zurückzukehren und ein Nickerchen auf dem Sofa bei seiner Mama zu machen.

Aber was war das für ein Geräusch? Eine Gestalt, eingehüllt in einen langen schwarzen Mantel, stand im Garten von Franz. Es war eine Frau mit einem spitzen Hexenhut und langen schwarzen Haaren mit weißen Strähnen, die einen langen Besen in der Hand hielt.

Franz versteckte sich sofort, doch die Frau bemerkte ihn und sagte: „Was für ein schöner Kater du bist! Hab keine Angst, ich bin eine gute Hexe und liebe Kätzchen.“

Vorsichtig näherte sich Franz ihr. Es schien, als sei die Hexe doch nicht so bedrohlich, wie er gedacht hatte. Sie hatte ein freundliches Lächeln und schöne grüne Augen.

Die Frau schlug ihm freundlich vor „Komm schon, lass uns einen schönen Flug auf dem Besen machen! Du kannst dich wie eine echte Hexenkatze auf den Besen setzen.“

Franz zögerte ein wenig, entschied sich dann aber, es auszuprobieren: schließlich sind Katzen von Natur aus neugierig! Er war noch nie zuvor geflogen, abgesehen von dem einen Mal, als er die Treppe hinunter geflogen war.

Fliegen ist wirklich interessant, dachte Franz, während er flog. Es war faszinierend, die Straßen seines kleinen Dorfes von oben zu sehen. Sie flogen ein wenig weiter, über Felder und sogar über einen kleinen See.

Und da war er… ein Kürbis! Sein Kürbis, mitten auf einem Feld, auf einem Bett aus Gras liegend. Natürlich! dachte Franz zufrieden, er wurde gar nicht gestohlen! Der Wind hat ihn nur davon geweht. Der Anblick seines Kürbisses beruhigte ihn, und sein Herz fühlte sich endlich ruhig an.

Kurz darauf begann Franz’ Magen zu knurren, und die Hexe beschloss, dass es Zeit war, nach Hause zurückzukehren. Sie landeten sanft im Garten, und Franz bedankte sich bei ihr sehr herzlich. Miau, miau! Sie sagte ihm, dass sie vielleicht nächstes Halloween wieder vorbeikommen würde.

Franz ging ins Haus und miaute laut, um seine Mama aufzuwecken. Er führte sie zu dem Feld, wo er seinen Kürbis gesehen hatte. Sie lachte amüsiert, als sie den Kürbis im Gras liegen sah, und gemeinsam brachten sie ihn nach Hause zurück, wo sie ihn wieder auf die Stufen vor der Haustür stellten.

Was für ein unglaubliches Abenteuer! Nach all dem Trubel fraß Franz ein paar Trockenfutter und kuschelte sich dann aufs Sofa. Er schlief sofort ein und träumte davon, wieder zwischen den Sternen zu fliegen.

Translation in English

Franz the cat and the stolen pumpkin

It was evening, and finally, it had stopped raining. Franz’s mom had fallen asleep on the sofa… how boring! Franz the cat decided to go for a little walk, just for about ten minutes, because you never know when it might start raining again.

There was wind, but luckily no rain. He wandered a bit through the streets. Everywhere there were carved pumpkins in front of houses and other Halloween decorations. How nice!

After a little while, he returned home. He was curious to see if his pumpkin was still there, because the year before, someone had stolen it. He had been really angry.

But… the pumpkin was gone! Franz’s heart skipped a beat. Could someone have stolen it again? He looked around the house, but there was no sign of his favorite pumpkin. With a disappointed sigh, he decided to go back inside and take a nap on the sofa with his mom.

But what was that noise? A figure, wrapped in a long black coat, was in Franz’s garden. It was a woman with a pointed witch’s hat and long black hair with white streaks, holding a long broom made of straw.

Franz hid immediately, but the woman noticed him and said: “What a lovely kitty you are! Don’t be afraid, I’m a good witch, and I love cats.”
Franz cautiously approached her. It seemed that the witch wasn’t as menacing as he had thought. She had a friendly smile and lovely green eyes.
The woman kindly suggested: “Come on, let’s take a nice flight on the broom! You can sit on the broom like a real witch’s cat.”

Franz hesitated a bit but then decided to try it: after all, cats are curious by nature! He had never flown before, except for that one time he tumbled down the stairs.

Flying is really interesting, Franz thought as he flew. It was fascinating to see all the streets of his little village from above. They flew a bit farther, over fields and even over a small pond.

And there it was… a pumpkin! His pumpkin, lying in the middle of a field, resting on a bed of grass. Of course! thought Franz, feeling satisfied, it wasn’t stolen! It just rolled away in the wind. Seeing his pumpkin reassured him, and his heart finally felt at ease.

Shortly after, Franz’s stomach started to growl, and the witch decided it was time to head home. They landed gently in the garden, and Franz thanked her very much. Meow meow! She told him she might come back to visit him next Halloween.

Franz went inside and immediately meowed loudly to wake up his mom. He led her to the field where he had seen his pumpkin. She laughed, amused to see the pumpkin lying in the grass, and together they brought it back home, placing it back on the steps in front of the door.

What an incredible adventure! After all the excitement, Franz ate some kibble and then curled up on the sofa. He fell asleep right away, dreaming of flying again among the stars.

Lerne Italienisch

Kostenlose Lektionen zum Italienisch lernen und üben

Die besten Bücher zum Italienischlernen

Tolle Bücher, um deine Italienischkenntnisse zu üben und vertiefen! Mehr Bücher findest du in unserer spezialisierten Online-Buchhandlung.

Italienische Grammatik für Anfänger A1

12,90 

Die perfekte Grammatik für Anfänger mit einfachen Erklärungen und Übungen!

Il Piccolo Principe (A2/B1)

11,90 

Leggi la meravigliosa storia del Piccolo Principe e impara l’italiano!

Il nuovo Utile e dilettevole A1-B1

22,50 

Eserciziario plurilivello ricco di attività varie, ludiche e motivanti con difficoltà graduata. Presenta la lingua di uso quotidiano con esempi di espressioni idiomatiche, modi di dire e proverbi, il tutto anche attraverso testi autentici, legati alla realtà sociale e culturale italiana.

Passato prossimo e imperfetto A1-B2

19,00 

Wann benutzt man Passato Prossimo und wann Imperfetto?

Großes Übungsbuch Italienisch NEU A2-B2

25,00 

Umfangreiches Übungsbuch, um die italienische Grammatik zu meistern

Alles rund um Halloween

Geschichten, Wortschatz, Rezepte und Bücher

Teile unseren Beitrag

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Deine Online-Buchhandlung spezialisiert auf das Italienischlernen.

Unsere neuesten Beiträge

Italian grammar
Futur

Die regelmäßige Konjugation, eine Liste unregelmäßiger Verben und interaktive Übungen.

Mehr lesen

Folge uns

donate
Beginne zu tippen, um die gesuchten Beiträge zu finden.
Warteliste & Nachbestellung Wir werden dich informieren, sobald das Produkt wieder auf Lager ist. Bitte hinterlasse uns unten deine gültige E-Mail-Adresse.